Almanca ” Mustafa yarın gelecekmiş” nasıl yazılır ?

> 포럼 > 독일어 강좌에 대한 질문과 답변 > Almanca ” Mustafa yarın gelecekmiş” nasıl yazılır ?

ALMANCAX 포럼에 오신 것을 환영합니다. 우리 포럼에서 독일과 독일어에 관해 찾고 있는 모든 정보를 찾을 수 있습니다.
    Oguzhan
    참가자

    안녕하세요 친구들, 제가 말했듯이 "미래"와 "미래" 시제 문장은 어떻게 사용되나요?

    2.sorum : İsimlere  'e' hali 'i' halini nasıl uyguluyoruz. Mesela : Emreyi ,Emreye,Mustafayı,Mustafaya  gibi..

    미리 감사드립니다.

    Oguzhan
    참가자

    여러분, 도와주실 분 계신가요?

    세카다
    참가자

    개인적으로 이 문장을 그대로 번역할 수는 없습니다. :) Türkce anlamiyla bunu bana birinin söylemesi ya da bir yerden duymam gerekir ki “gelecekmis” diyeyim. Bu mantikla,

    “Ich habe gehört, dass Mustafa morgen kommen wird.” derim.

    Oguzhan
    참가자

    도움을 주셔서 감사합니다. 하지만 알고 싶은 점은 다음과 같습니다.
    예: 계란은 1시간 후에 조리됩니다. (즉, 같은 달에 ecek-acak과 mishli 시제를 함께 사용함)

    두 번째 질문: 'e' 형식을 명사의 'i' 형식에 어떻게 적용합니까? 예: 나는 Fatos를 사랑합니다. 나는 Fatos를 위한 선물을 살 것입니다..

    버크0
    참가자

    첫 번째 질문은 부차적이라고 생각합니다. 두 번째 질문은 이름의 -i 상태를 Akkusativ라고 합니다. 그렇다면 여전히 die 및/또는 das를 사용해야 합니다. zB Ich werde Fatos den Ball이 임신했습니다. , Ich soll das Fenster aufmachen. , Ich habe die Frau in der Schule gesehen.

    세카다
    참가자

    Ismin “i” ya da “e” hali Türkce mantigiyla kurulmuyor tabii, bunu unutmamak lazim. Yani, Türkce düsünüp Almanca konusursak cok mantiksiz sonuclar ortaya cikar.
    예를 들어,

    “Bana sor!” derken ismin “e” halini kullaniriz, ancak bunun tam Almanca karsiligi “Frag mich!”tir ve ismin “i”halidir. Fiillerde isimler e haliyle mi yoksa i haliyle mi kullanilacak, birlikte ögrenilmeli.

    Oguzhan
    참가자

    Tşk ederim Arkadaşlar yardımlarınız için. Anladığım kadarıyla  artikeli olmayan isimlerde direk ismi Söylediğimizde Kendiliginden 'e' hali  'i' halini alıyor.
    예: Ich will emre schlagen. (엠레를 이기고 싶다)

    도움을 주셔서 다시 한번 감사드립니다.

    세카다
    참가자

    Evet. Rica ederim…

    shamata
    참가자

    Ismin “i” ya da “e” hali Türkce mantigiyla kurulmuyor tabii, bunu unutmamak lazim. Yani, Türkce düsünüp Almanca konusursak cok mantiksiz sonuclar ortaya cikar.
    예를 들어,

    “Bana sor!” derken ismin “e” halini kullaniriz, ancak bunun tam Almanca karsiligi “Frag mich!”tir ve ismin “i”halidir. Fiillerde isimler e haliyle mi yoksa i haliyle mi kullanilacak, birlikte ögrenilmeli.

    peki bunlari liste halinde birzerlerden gorebilirmiziy .. zani bir kaznak var midir. Kitaplarda bozle bir seze raslamadim, tabi bagyi kitaplarda vardir belki ama benim elimde olanlarda zok. Bunlari birzerlerden gorebilirmiziy. Benim de kafami bu sorun kurcaliyor … ama elde kaynak olmayinca olmuyor  :(
    존경합니다 ..

    8 월
    참가자

    안녕 내 친구, 사이트를 검색하면 akkusativ 및 dativ에 대한 강의를 찾을 수 있습니다. 주제는 매우 이해하기 쉬운 방식으로 설명됩니다. 많은 출처를 조사했지만 그렇게 명확한 설명을 찾을 수 없었습니다. 귀하의 질문에 대한 답변은 이 사이트에도 있습니다.  :D

9개 답변 표시 - 1~9(총 9개)
  • 이 주제에 응답하려면 로그인해야 합니다.